التلاوة

As revealed to
Marshall Vian Summers
on April 1, 2011
in Boulder, Colorado

كما أوحي إلى
مارشل ڤيان سومرز
في 1 أبريل، 2011
في بولدر، كولورادو

God has spoken again.

 لقد تحدّث الله مرةً أخرى.

We are the ones to bring the Message.

 إنّـا نحن المكلفون بإحضار الرسالة.

God’s Will is presented through Us.

مشيئة الله تتجلّى من خلالنـا.

We are beyond your estimation, beyond your religious theories and your personal speculation.

إنّـا منـزّهون عن تـقديراتكم وعن نظرياتكم الدينـيّة وعن تصوراتكم الشخصيّة.

For human imagination can only fabricate from what it experiences in the physical world. But reality exists beyond this—beyond the realm and the reach of the intellect.

فليس بمقدور الخيال البشري أن يتصور إلا من خلال ما يختبره في العالم المادي. إلا أن الحقيقة باقـيّة خارج هذا النطاق – خارج نطاق مملكة العقل وبعيداً عن متناوله.

This is the truth throughout the universe, the Greater Community of life in which you live.

هذه هي الحقيقة في جميع أرجاء الكون، في مجـتـمع الحيـاة الأعظم الذي تعيشون فيه.

We bring the Great Message for this era, born of the Creator of all the universes, for the protection of humanity, for the salvation of the world.

 إنّـا نحمل الرسالة العظيـمة لهذا العصر، مولودة من لدن الخالق لكل الأكوان، لحماية البشريّـة، لخلاص العالم.

We are the ones whom you cannot understand. But We are the source and the medium of what humanity must recognize and do on its own behalf, what it must see, what it has not seen, what it must know, what it has not known, what must do, which it has not done.

إنّـا نحن أولئك الذين لا تستطيعون إدراكهم. ولكـننا نحن المصدر والوسيط لما يتوجب على البشريّـة إدراكه والقيام به بالأصالة عن نفسها، نحن المصدر والوسيط لما يتوجب على البشريّـة رؤيته، وما لم تره بعد، ولما يتوجب عليها معرفته، وما لم تعرفه بعد، ولما يتوجب عليها فعله، وما لم تـفعله بعد.

This is the Message for this era.

هذه هي الرسالة لهذا العصر.

This is the time of Revelation.

هذا زمان الـوَحْي.

One has been sent into the world to receive the Revelation and to bring it into human awareness, a monumental task.

إن فرداً واحداً قد أُرسل إلى العالم ليستقبل الـوَحْي وليدرجه ضمن الوعي البشري، تلك مهمّةٌ خالدة.

To receive the New Message is to receive the greatest Revelation that has ever been given to the human family.

أن تستقبل الرسالة الجديدة يعني أن تستقبل أعظم وَحْيٍ أُنـزل على العائلة البشريّـة من قبل أبدا.

To present it to the world is a monumental task, a task for the Messenger and for all who will assist him in bringing the Revelation everywhere it is needed.

أن تُـقدَّم إلى العالم تلك مهمّةٌ خالدة، مهمّةٌ على عاتق الرسول وعلى كل من سيعاونه في إحضار الـوَحْي أينما دعت إليه الحاجة.

It is needed everywhere, for humanity is facing great peril.

إن الحاجة إليه في كل مكان، فالبشريّـة تواجه موبـقة عظيمة.

It has sown the seeds of its own demise through the destruction and the degradation of its environment—its waters, its soil, its air—to the point where the world itself is beginning to change, a change that will bring great trial and tribulation to the world of people and to the human family.

قد نـثرت البشريّـة بذور فنائها من خلال تدمير وتلويث بيئتها – بمياهها وتربتها وهوائها – إلى الحد الذي أخذ العالم فيها في التَغـيُّـر، تَـغـيُّـراً سيجلب معه امتحاناً عظيماً وطامّةً عظيمةً إلى عالم الناس وإلى العائلة البشريّـة.

Humanity is facing a universe of intelligent life.

تواجه البشريّـة كونـاً من الحياة الذكـيّة.

It will have to prepare for this now, for Contact has begun—Contact by those who see the opportunity to take advantage of a weak and conflicted humanity.

سيتحتّم عليها إذن أن تُـعِدَّ العدّة الآن لهذا الأمر، فإن اتصالاً قد بدأ اتصالٌ من قبل أولئك الذين يـرون الفرصة في استغلال بشريّـة ضعيفة ومتناحرة.

It is a time of great change and uncertainty, where foreign powers will seek to gain influence and where humanity will fall prey to its own ignorance, foolishness and indulgences.

إنه وقت تَغْيِـيرٍ عظيم وانعدام يـقين، حيث تسعى قوىً أجنبيّة للحصول على النفوذ وحيث تسقط البشريّـة ضحية لجهلها وحماقتها وانغماسها في ذاتها.

The Message is too big to say in a sentence, but it will bring you closer to God and what God has sent you, as an individual, here to do in the world now, which is far different from what you believe and imagine today.

واسعة جداً هي هذه الرسالة لتختزل في جملة واحدة، لكنها ستقربك من الله وإلى ما قد أرسلك الله، كفرد، لفعله الآن في هذا العالم، وإنه ليختلف اختلافا كبيراً عمّا تؤمن به اليوم وتـتخيّله.

God has brought wisdom from the universe to prepare humanity for the universe.

 قد جاء الله بالحكمة من الكون لإعداد البشريّـة للكون.

God has brought the essence of spirituality in a pure form—unclouded by history and human manipulation, unfettered by human politics, will and corruption.

قد جاء الله بجوهر الروحانـيّة في هيئة صافية – غير مغطاةٍ بسحب التاريخ ولا بتلاعب البشريّـة، غير مكبلةٍ بسياسات البشر، ولا بمشيئتهم وإفسادهم.

We bring the Steps to Knowledge so that you may know of the deeper mind that God has placed within you to guide you in an increasingly perilous world.

قد جئـنـا بــ “الخطوات إلى المَعْرِفة”، عسى أن تـتعرَّفوا على العقل الأعمق الذي قد غرسه الله في داخلكم ليهديكم في ذلك العالم الذي لا تـزال الموبـقات فيه تـتعاظم.

Great upheaval will now occur and is beginning to occur—natural disasters born of humanity’s ignorance, overuse and misuse of the world.

إن قارعةً عظيمةً ستحل الآن بالعالم وإنها قد بدأت بالحلول– كوارث طبيعـيّة ناتجة عن جهل البشريّـة بالعالم، ناتجة عن إفراط البشريّـة وسوء معاملتها للعالم.

It is a time of reckoning, a time of responsibility, a time to end foolishness and arrogance.

إنه وقت الحساب، وقت المسؤوليّة، وقت القضاء على المهزلـة والكبرياء.

Only God knows what is coming.

 ما هو آتٍ لا يعلمه إلا الله وحده.

We have brought the Message—a Message of a thousand messages, a Message of a thousand teachings, a Message great enough to occupy you for the rest of your time, a Message great enough to redirect human effort, energy and awareness so that humanity may have a greater future than its past, so that humanity may survive the Great Waves of change and intervention and competition from the universe around you.

إنّـا قد أحضرنا الرسالةرسالة فيها ألف رسالة، رسالة فيها ألف تعليم، رسالة عظيمة بما يـكفي لتستغرق منكم بـقـيّـة وقتكم، رسالة عظيمة بما يـكفي لتوجّــه من جديد جهد البشريّـة وطاقتها ووعيـها، لعلّ مستـقبلها يـكون خيراً من ماضيها وأعظم، لعلّها تـنجيـهم من أمواج الـتَـغْيِـير العظمى ومن تدخُّل ومنافسة خارجيّة مِـمّن حولهم من الكون.

Hear this then, not with your ideas, your beliefs or your judgments, but with the deeper mind that God has given you to hear, to see, to know and to act with greater certainty.

اسمع هذا إذن، لا من خلال أفكارك أو معتقداتك أو أحكامك، بل من خلال العقل الأعمق الذي قد وهبه الله لك لتسمع، لتبصر، لتعرف، لتـتـصرف بيقينٍ أعظم.

Our words are not for speculation or debate. That is the indulgence  of the foolish, who cannot hear and cannot see.

كـلمـاتـنـا ليست للتنظير أو الجدل. إنما ذلك تـرف السفهاء، الذين لا يستطيعون سمعاً ولا يستطيعون إبصاراً.

You are terrified of the Revelation, for it will change your life.

إنك مذعور من الـوَحْي، إذ أنه سيُـغيّـر حياتك.

But you desire the Revelation, for it will change your life.

ولكنك تـتوق إلى الـوَحْي، إذ أنه سيُـغيّـر حياتك.

It is your conflict of mind that blinds you.

إنه صراع عقلك الذي يعميك.

It is the purposes that run counter to one another that keep you in a state of confusion and do not allow you to see.

إنها الأهداف التي تمضي في تضادٍ مع بعضها البعض التي تبقيك في حالة من التشويش تحجب عنك الرؤية.

We are the Ones who have brought all of the Revelations into the world.

نـحن هم الذيـن قد أحضروا كُلّ وَحْيٍ إلى العالم.

For God does not speak.

إذ أن الله لا يتكلّم.

God is not a person or a personage or a personality or a singular awareness.

إن الله ليس شخصاً أو شخصيةً تاريخيةً أو وجوداً شخصياً أو وعياً فردياً.

To think like this is to underestimate the Creator and to overestimate yourself.

إن تفكيرك على هذا النحو هو انتقاص لشأن الخالق وتعظيم لشأنك.

It is We who spoke to Jesus and the Buddha, the Mohammad and other teachers and seers through the ages who have brought a greater clarity into the world—to the prophets in every age and to the Messengers who only come at great turning points for humanity.

نحن هم أولئك الذين تحدّثوا إلى عـيسى وبوذا ومحـمّد، وإلى غيرهم من المعلّمين والمستبصرين على مر العصور مِـمّن جاءوا بـتبـيانٍ أعظم إلى العالم – إلى الأنبياء في كل عصر وإلى الرسل الذين يأتون فقط عند نـقاط التحوّل العظيمة للبشريّـة.

You cannot worship Us.

ما كان لكم أن تعبدونا.

You will not know Our names.

إنكم لن تـتعرفوا على أسمائنا.

For you must now become responsible and utilize the skills and the power the Creator has given you in service to a world of increasing need, turbulence and upheaval.

فإنه يتوجب عليكم الآن أن تصبحوا على قدر المسؤوليّة وأن تسخروا المهارات والقوة التي قد مَنّ بها الخالق عليكم لخدمة عالمٍ تـزداد فيه الحاجة، يزداد فيه الاضطراب والهيجان.

Do not prostrate yourself to the Creator if you are unwilling to carry out what you were sent here to do, if you cannot take the Steps to Knowledge, if you have the arrogance to think you can determine your fate and your destiny and fulfillment.

لا تـذل نفسك للخالق إن لم تكن راغباً في تـنفيذ ما قد أُرسلت للقيام به هنا، إن لم تكن قادراً على أن تسلك “الخطوات إلى المَعْرِفة”، إن كان لديك الكبرياء لتظن أنك قادرٌ على أن تحدّد مصيرك وقدرك ومرامك.

Do not be hypocritical.

لا تكن منافـقاً.

Do not fall down and worship the God whom you cannot serve or will not serve.

لا تـطرح نفسك أرضاً وتتعبد الإله الذي لا تستطيع خدمته أو الذي لن تـقوم على خدمته.

It is better then to live your self-determined life and face all of the hazards of this than it is to worship a God whom you cannot serve.

إنه من الأفضل إذن أن تعيش حياتك بمحض إرادتك وتواجه كل المخاطر المترتبة على ذلك خيراً من أن تعبد رباً أنت لست قادراً على خدمته.

If you cannot respond to the Revelation, then what are you doing here now?

إذا كنت غير قادر على الاستجابة للـوَحْي، فما عساك أن تفعل هنا الآن؟

Every Messenger has been persecuted.

ما من رسول إلا وقد تم اضطهاده.

Every Messenger has been misunderstood.

ما من رسول إلا وقد تم إساءة فهمه.

Every New Revelation has been resisted and denied and disputed.

ما من وَحْيٍ جديد إلا وقد تم مقاومته وإنكاره والتشكيك فيه.

There is no time for this now.

لا وقت الآن لهذا.

The fate of humanity will be determined in the next 20 years—the condition of the world, the condition of the human family, the fate and the future of human civilization.

سيكون مصير البشريّـة قد حُسِم في العشرين سنة المقبلة– بما في ذلك أحوال العالم وأحوال العائلة البشريّـة، مصير الحضارة البشريّـة ومستقبلها.

You are no longer alone in the world or even in the universe. Of course.

 لم تعودوا بمفردكم في هذا العالم أو حتى في الكون. حتماً.

You do not know what is occurring and what is coming over the horizon because you are too afraid to see and too arrogant, assuming that you know.

إنكم لا تعلمون ما هو كائن وما هو قادم في الأفق لأنكم خائفون خوفاً شديداً من أن تروا، شديد هو كبريائكم، تحسبون أنكم على علم.

That is why the Revelation must be given to show you what you cannot see and do not know. beyond human speculation and estimation.

لذلك السبب قد كان نزول الـوَحْي لزاماً، ليظهر لكم ما لا تستطيعون رؤيته وما لا تحيطون به علما، خارج نطاق التكهن والحساب البشري.

This is embedded in all of the Teachings of the New Message.

هذا جزءٌ لا يتجزأ من تعاليم الرسالة الجديدة.

This is the New Message.

هذه هي الرسالة الجديدة.

Struggle against this and you struggle against your own recognition.

عاند هذا وستعاند إدراك نفسك.

For you must come to know of the greater mind and the greater strength the Creator has given you.

فلا بُدّ من أن تتعرّف على العقل الأعظم والتماسك الأعظم الذي قد مَنَّ بها الخالق عليك.

Taught in every religion but clouded and obscured by every religion, this is what must be recognized now.

عُلِّمت في كل دين لكنها غيـبت وحجبت بواسطة كل دين، هذا ما ينبغي إدراكه الآن.

God is not managing the world.

إن الله لا يعمل على إدارة العالم.

God is not creating the catastrophes, the storms, the earthquakes, the floods, the droughts.

إن الله لا يـقوم بخلق الكوارث، ولا العواصف، ولا الزلازل، ولا الفيضانات، ولا الجفاف.

God is watching to see how humanity will deal with a world it has changed—a new world, a new and unpredictable world.

إن الله يراقب ليرى كيف ستـتعامل البشريّـة مع العالم الذي قد غيرتـه إلى عالمٍ جديد، جديد ولا يمكن التنبؤ به.

Humanity is emerging into a Greater Community of life in the universe because others are here to seek influence and domination of a world of great value and importance.

إن البشريّـة في طور انبعاث في مجـتـمع أعظم من الحياة في هذا الكون لأن آخرين جاءوا هنا يسعون مدّ نـفوذهم وهيـمنتهم في عالمٍ ذي قيـمة وأهميّة بالغة.

But the people do not see.

ولكن الناس لا ترى.

They do not hear.

إنهم لا يسمعون.

And if they think at all, it is to create an understanding that affirms their ideas and their beliefs.

وإن هم فكروا أبداً، فهو لخلق مفهومٍ يثبـّت لهم أفكارهم ومعتقداتهم.

And so the peoples do not see.

وهكذا فإن الشعوب لا ترى.

The nations do not prepare.

والأمم لا تعمل على إعداد نفسها.

And the destructive behavior continues.

ويستمر هنالك السلوك المدمر.

We watch over the world.

إنّـا نـراقب العالم.

We have been watching for a very long time.

إنّـا نـراقب منذ أمدٍ بعيدٍ جداً.

We are those that God has sent to oversee humanity’s development and evolution and to receive the Revelations that are then given to the Messengers, to receive the insights that are given to the prophets, to sound the warnings, to provide the blessings and now to provide the preparation for a world unlike the past you have experienced and for a future where humanity will have to contend with the Greater Community itself.

نحن أولئك الذين قد أرسلهم الله للإشراف على تطويـر البشريّـة وتطور نشوؤها، ولاستقبال الـوَحْي ليسلّم للـرُسُل من بعد ذلك، ولاستقبال البصائـر لتُعطى للأنبياء، وللمناداة بالنذر، وللإمداد بالبركات، والآن لنقدم الإعداد لعالمٍ لا مثيل له من أيّ ماضيٍ عرفتموه ولمستقبل ستضطر فيه البشريّـة لأن تـتلاقى مع المجـتـمع الأعظم بذاته.

God will not save humanity by driving away the evil, by ending the problems that humanity has created or the problems it must face as a natural part of its evolution.

سوف لن ينجي الله البشريّـة بأن يرفع الشرور، بأن ينهي الإشكالات التي قد خلقتها البشريّـة أو الإشكالات التي يتوجب عليها مواجهتها كجزءٍ طبيعيٍ من تطورها.

To think of this is to misunderstand your relationship with the Divine, as you now live in a state of Separation.

إن كان هذا ظنك فهو إساءة فهم لعلاقتك مع القدسيّة الإلهيّة، بينما أنك تعيش الآن في حالة الانفصال.

But the Separation was never completed because there is a part of you that is still connected to God.

ولكن الانفصال لم يكن ليكتمل، لأن جزءاً منك لايـزال متصلا بالله.

This We call Knowledge.

هذا ما ندعوه نحن بالمَعْرِفة.

And this will prove to be the decisive factor in the outcome of your personal life—the meaning and the value of your life—and whether humanity can prepare, adapt and create in a new world, in a new set of circumstances.

وهذا ما سيتبيّـن لك أنه سيكون هو العامل الفصل فيما ستؤول إليه حياتك الشخصيّة– من معنى وقيمة لحياتك– وما إذا كانت البشريّـة ستتمكن من الإعداد والتكـيّف والإبداع في عالمٍ جديد، في مجموعةِ أوضاعٍ جديدة.

Never before has such a Revelation been given to the human family, for it was not needed.

لم يسبق أن نـزل وَحْي كهذا من قبل، لأن الحاجة لم تكن تدعو إليه.

You have created a civilization in the world.

لقد خلقتم حضارةً في العالم.

Fractured and divided it is, but it is a civilization.

مهشمةٌ ومقسمةٌ هي، ولكنها حضارة.

You have become increasingly interdependent between your nations and cultures.

لقد أصبحتم متكافلين أكثر فأكثر فيما بين أممكم وثـقافاتكم.

This was the intention of the Creator, for this is the natural evolution of humanity and all intelligent races in the universe.

قد كان هذا هو مقصود الخالق، فهذا هو التطور الطبيعي للبشريّـة ولكل الأجناس الذكـيّة في الكون.

Now you must face the next great threshold—a world in decline, a world of declining resources, a world of declining stability, a world of diminishing food and water, a world where a growing humanity will have to face the conditions of the world.

يجب عليكم الآن أن تواجهوا العتبة العظيمة القادمة– عالم في حالة هبوط، عالم تنحسر فيه الموارد، عالم يتراجع فيه مستوى الاستقرار، عالم تـضمحل فيه موارد الغذاء والمياه، عالم تضطر فيه أعداد البشريّـة المتنامية أن تواجه شروط العالم.

For this you need the New Revelation.

من أجل هذا أنتم بحاجةٍ إلى وَحْيٍ جديد.

The past Revelations of the Creator cannot prepare you for the Great Waves of change.

ليس بمقدور كشوفات الوَحْي السابقة من الخالق أن تعدكم لأمواج التَغْيِـير العظمى.

They cannot prepare you for your destiny in the Greater Community.

ليس بمقدورها إعدادكم لقدركم في المجتـمع الأعظم.

They cannot prepare you for the great thresholds that are now upon you and will be upon you increasingly.

ليس بمقدورها إعدادكم للعتبات العظيمة التي من أمامكم الآن والتي ستـتـفاقـم عليكم من الآن فصاعداً.

You do not have answers in the face of these things.

إنكم لا تملكون أجوبة في ظل هذه الأمور.

That is why the Revelation is being given, for humanity now needs to be advised and warned, blessed and given the preparation for a future that will be unlike the past.

لذلك السبب يـتنـزّل الـوَحْي، حيث إن البشريّـة الآن بحاجة للنُصح والنذر، بحاجة للمباركة وتلقّي الإعداد لمستقبل لن يكون له مثيلٌ من الماضي.

Hear these words, not with your intellect but with your heart.

أنصت لهذه الكلمات، لا من خلال منطق عقلك بل من خلال فؤادك.

They speak to a greater truth within you—a greater truth beyond concepts, beliefs and ideas.

إنها تخاطب حقيقة أعظم في داخلك–  حقيقة أعظم خارج نطاق المفاهيم والمعتقدات والأفكار.

They speak to a natural resonance within you, a natural affinity, a natural inclination, a natural direction that lives within you every moment, beyond the realm and the reach of the intellect.

إنها تخاطب تعارفاً طبيعـياً في أعماقك، تآلفاً طبيعـياً، فطرةً طبيعـية، وجِهةً طبيعـية تنبض بداخلك في كل لحظة، خارج حدود منطق عقلك وبعيداً عن متناوله.

This is a communication to your deeper nature—to amplify it, to call it forth, to set it in contrast to your ideas, your beliefs and your activities as they exist today.

إن هذا لهو تواصل مع طبيعتك الأعمق–  ليعمل على تعظيمها، وتحفيزها، وتمييزها عن أفكارك ومعتقداتك ونشاطاتك على النحو التي هي عليها اليوم.

You are unprepared.

إنك تفتقر إلى الاستعداد.

God has sent the preparation.

قد أرسل الله الإعداد.

You are unaware.

إنك تـفتقر إلى الوعي.

God is providing the awareness.

ها هو الله يمدُّك بالوعي.

You are uncertain.

إنك بلا يـقين.

God is calling you to the center of certainty within yourself.

إن الله يدعوك إلى منبع اليقين في داخل نفسك.

You are conflicted.

إنك في صراع مع نفسك.

God is providing the pathway out of conflict.

ها هو الله يمدُّ إليك السبـيل للخروج من الصراع.

You are self-demeaning and demeaning of others.

إنك تحط من قدر نفسك ومن قدر الآخرين.

God is restoring to you your true value and purpose in the world.

ها هو الله يستردُّ إليكم قيـمتكم وغايتكم الصحيحة في العالم.

The world is changing, but you do not see.

إن العالم لفي تحول، ولكن لا ترون.

God has given you the eyes to see and the ears to hear, but they are different from what you do today and what you understand today.

لقد وهبكم الله الأعين لتروا والآذان لتسمعوا، إلا أنها خلقت لغير ما تـفعلون اليوم ولغير ما تـفهمون اليوم.

Humanity will fail without the New Revelation.

 ستفشل البشريّـة من غير الـوَحْي الجديد.

The world will become ever darker, more dangerous and conflicted without the Revelation.

سيصبح العالم أشد ظلمةً أبدا، أكثر خطراً وتضارباً من غير الـوَحْي.

Humanity will falter and fail in the face of its own errors and lack of clarity.

ستهوي البشريّـة وتـفشل أمام أخطائها وافتقارها للوضوح.

The resources of the world will be spent through conflict, competition and war.

ستُـنفق مصادر العالم على الصراع والتنافس والحرب.

People will rise up against their governments.

سيـنتـفض الناس ضد حكوماتهم.

People will rise up against one another.

سيـنتـفض الناس ضد بعضهم البعض.

There will be untold conflict in the future, greater and more continuous than anything you have seen before.

في المستقبل، سوف يكون هناك صراع لم يـروى عن مثله من قبل، أعظم وأكثر استمراراً من أيّ صراع قد شهدتموه من قبل.

It is the New Revelation that holds the missing ingredients to your understanding, the key to your awareness and the source of your power, strength and determination.

إنه الـوَحْي الجديد الذي يحمل المكونات المفقودة في فهمكم، والمفتاح لوعيكم، والمصدر لقوتكم وتماسككم وعزيمتكم.

For this you must have a serious mind, take your life seriously and begin to attend to the greater needs and requirements of your life.

من أجل هذا، لا بُدّ من أن تمتلكوا العقليّة الجادة، وأن تأخذوا حياتكم على محمل الجديّـة، وأن تبدؤوا بالالتفات إلى الاحتياجات والمتطلبات الأعظم لحياتكم.

That is why God has sent the Revelation.

ذلك السبب أن قد أرسل الله الـوَحْي.

This is the Revelation.

هذا هو الـوَحْي.

We are the Revelation.

نحن هو الـوَحْي.

There are no heroes to worship now, no individuals to deify, only greater responsibility to be assumed and a greater wisdom to be utilized.

لا أبطال هنالك ليعبدوا اليوم، لا أفراد ليتم تأليهـهم، إلا مسؤوليةً أعظم ليتم حملها وحكمةً أعظم ليتم تسخيرها.

There is no escape through personal enlightenment.

ليس هنالك ثـمّة مخرج للهروب من خلال التنويـر الشخصي.

There is no running away.

ليس هنالك من مفر.

There is no self-deception.

لا خداع- للذات.

There is only greater resonance and responsibility, greater sacrifice and contribution.

ليس هنالك إلا تعارفاً ومسؤوليةً أعظم، تضحيةً ومساهمةً أعظم.

That is what will save the world.

ذلك ما سينجي العالم.

That is what will save humanity’s freedom and self-determination in a universe where freedom is rare and must be protected very carefully.

ذلك ما سيحفظ للبشريّـة حريتها وحقها في اتخاذ قرارها- الذاتي في كونٍ تندر فيه الحريّة ولا بُدّ من حمايتها بعناية فائقة.

This is what will restore dignity to the individual and the ability to contribute something of greater power and significance, no matter what your circumstances may be.

هذا ما سيعيد الكرامة للفرد والقدرة على الإسهام بشيءٍ أكبر أثراً وشأنا، بغض النظر عمّا قد تكون عليه أوضاعك.

Hear these words—not with your ideas, your beliefs or your contentions, but with your heart, your deeper nature.

أنصت لهذه الكلمات– لا من خلال أفكارك أو معتقداتك أو ادعاءاتك، ولكن من خلال فؤادك، من خلال طبيعتك الأعمق.

For God can only speak to what God has created in you.

فإن الله لا يخاطب غير ما قد خلق الله في داخلك.

God did not create your social personality.

لم يخلق الله شخصيتك الاجتماعيّة.

God did not create your ideas and beliefs.

لم يخلق الله أفكارك ومعتقداتك.

God did not create your decisions, your failures and your regrets.

لم يخلق الله قراراتك واخفاقاتك وحسراتك.

God can only speak to what God created in you, which is something deeper, more pervasive and more natural within you.

لم يكن الله ليخاطب غير ما خلق الله في داخلك، وإنه لشيءٌ أعمق، وأكثر نفاذاً، وأقرب إلى الطبيعة في داخلك.

The New Message is calling to you.

إن الرسالة الجديدة تـنادي عليك.

Once you become aware of it, then you must face the challenge of recognition and what this will mean for your life.

حالما تصبح واعياً لها، عندها يجب عليك أن تواجه تحدّي العرفان وما سيعنيه ذلك بالنسبة لحياتك.

People reject the Revelation because they do not want to change.

يـرفض الناس الـوَحْي لأنهم لا يـريدون أن يتغيّـروا.

They do not want to have to reconsider their beliefs, their ideas and their position in society.

إنهم لا يـريدون أن يعيدوا النظر في اعتقاداتهم، وفي أفكارهم، وفي مكانتهم في المجتـمع.

They cannot dispute the New Message, really.

إنهم لا يستطيعون مجادلة الرسالة الجديدة، بـحق.

They can only avoid it and contend against it to protect their previous investment and idea of themselves.

إنهم لا يستطيعون إلا تجنبها ومكافحتها كي يحموا ما مضى من استثمار في أنفسهم وما بنوه من فكرةٍ عن أنفسهم.

Who can contend against the will and the wisdom of the Creator, except on spurious grounds?

من يستطيع مكافحة إرادة الخالق وحكمته، إلا على أساسات زائـفة؟

Here you will see the dilemma facing each person.

هنا سترى الورطة تواجه كلّ شخص.

How honest do they really want to be with themselves, what they see and know?

إلى أيّ درجةٍ يريدون حقاً أن يكونوا صادقين مع أنفسهم، ما الذي يـبصرونه ويعرفونه؟

How aware do they really want to be of themselves, their situation and the world around them?

كيف هي رغبتهم في بناء وعيٍ حقيقيٍ عن أنفسهم، وعن موقفهم، وعن العالم من حولهم؟

How responsible are they willing to be to bring their life into balance and to make the difficult decisions they have failed to make before?

إلى أيّ حدٍّ يرغبون في تحمل المسؤولية ليجلبوا التوازن إلى حياتهم وليتخذوا القرارات الصعبة التي قد فشلوا من قبل في اتخاذها؟

Here you will see the intellect parading as a kind of god when, in fact, it is an exquisite servant.

هنا سترى الفِكْر يتباها كما لو كان آلهة من الآلهة، بينما هو في الحقيقة، مُسخرٌ للخدمة بامتياز.

That is its purpose and its design.

تلك هي غايته وذلك هو تصميمه.

Here you will see arrogance and ignorance wedded together in a self-deceptive form that so many people adhere to.

 هنا سترى التكـبّـر والجهل يتحدان مع بعضهم البعض في هيئةٍ خداعةٍ-للذات فترى الكثير من الناس يتشبثون بها.

You will see what is great and what is small, what is strong and what is weak, what is true and what is false, what is precious and what only pretends to be precious.

سترى ما هو عظيم وما هو صغير، ما هو متين وما هو هين، ما هو صائب وما هو خاطئ، ما هو ثمين وما يتراءى لك فقط أنه ثمين.

The Revelation reveals everything.

الـوَحْي يكشف كلّ شيء.

It calls on you to follow what is great within you and to manage what is small.

إنه يدعوك لأن تتّبع ما هو عظيم في داخلك وأن تتكفل بإدارة ما هو صغير.

It does not speak of any middle ground in this regard.

إنه لا يتحدّث عن أيّ مساومةٍ في هذا الخصوص.

You cannot have everything.

إنك لن تستطيع نيل كلّ شيء.

You cannot have your future and your past together because they are not compatible.

إنك لن تستطيع الجمع ما بين مستقبلك وماضيك في آنٍ معاً لأنهما لا يتفقان.

It is only through disappointment and failure that you come to see that you are not living the life you were meant to live and that you are not being honest and true to yourself and honest and true with others—a harsh but necessary reckoning in a time of reckoning, a time of realization, a time of Revelation.

إنه فقط من خلال خيـبة الأمل ومن خلال الفشل حيث تستـفيـق لترى أنك لا تحيا الحياة التي كانت قد قصدت لك لتحيا بها، ولترى أنك لست صادقاً ولا مخلصاً لنفسك، ولست صادقاً ولا مخلصاً مع الآخرين – قاسٍ هو هذا الحساب ولكنه ضروريٌ لزمن الحساب، لزمن الاستيعاب، لزمن الـوَحْي.

Listen to these words—not with your ideas, your assumptions, not with your defenses, not with arrogance, pride or foolishness but with your deeper nature, for that is what must be revealed to you.

أنصت لهذه الكلمات–  لا من خلال أفكارك أو افتراضاتك، لا من خلال حصونك المنيعة، لا من خلال الكبرياء، أو الفخر أو الحمق بل من خلال طبيعتك الأعمق، فذلك هو ما يجب أن يُكشف لك.

That is part of the Revelation.

ذلك هو جزءٌ من الـوَحْي.

Comments are closed.